miércoles, 16 de diciembre de 2015

Poema de Kabir



 La luz del sol, de la luna y de las estrellas fulgura con vivo resplandor: la melodía amorosa asciende cada vez más, acompasada al ritmo del amor puro.
Día y noche, el coro llena los cielos; y Kabir dice:
Mi único Bienamado me deslumbra como el relámpago.

¿Sabéis cómo dicen su adoración los instantes?
Blandiendo su círculo de luces, el universo, día y noche, canta adorando. Allí, dice Kabir, la adoración no cesa jamás.
Allí está en su trono el Señor del universo.
El mundo entero ejecuta su obra y comete sus yerros;
pero pocos son los amantes que conocen al Bienamado.
Como se mezclan las aguas del Ganges y del Jumna, así se mezclan en el corazón del hombre piadoso las dos corrientes del amor 
y del sacrificio.
En su corazón, el agua sagrada se esparce día y noche, y así concluye el ciclo de los natalicios y de los óbitos.

¡Qué inefable reposo en el Espíritu Supremo!
sólo goza quien lo busca.
Sujeto por las cuerdas del amor; va y viene el columpio oceánico del gozo, y hay un potente estallido de canciones.
¡Ved aquel loto que florece sin agua! Y Kabir dice:
La abeja de mi corazón liba su néctar. ¡Maravilloso loto florecido en el corazón del universo!
Sólo las almas puras conocen sus delicias verdaderas.
La música vibra por doquiera y el corazón participa en el gozo del mar infinito.


Kabir dice: 

Sumérgete en ese océano de dulzura y deja que vuelen lejos
todos los errores de la vida y de la muerte.
Ya ves cómo aquí se sacia la sed de los cinco sentidos; 
ya no existen las tres formas de la miseria.



Kabir dice:

Estamos en lo Inaccesible; miraos adentro y veréis cómo brillan en vosotros los rayos de luna de Dios escondido.
Ahí late el ritmo de la vida y de la muerte. 
Ahí surgen los arrobamientos, todo el espacio radiante de luz.
Ahí se escucha la misteriosa música
que es la del amor de los tres mundos.
Ahí arden los millones de lámparas del sol y de la luna.
Ahí resuenan por doquiera los amorosos cánticos,
llueven ondas de luz y el adorador 
saborea con delicias el celeste néctar.
Ved la vida y la muerte: ya no hay entre ellas separación alguna.


Kabir dice:

El sabio enmudecerá, pues la Verdad no puede hallarse 
en los libros ni en los Vedas. 
Me he asociado al armonioso equilibrio del Uno.
He bebido la copa de lo inefable. Encontré la clave del misterio. Alcancé la raíz de la Unión.
Viajando sin camino llegué al país sin dolor,
y la gracia del Gran Señor ha descendido, dulcísima, en mí.
Se canta al Dios infinito como si fuera inaccesible; 
pero en mis meditaciones, sin mis ojos, yo lo he visto.
Es, de cierto, el país sin sufrimientos,
y nadie sabe el camino que a El conduce.
Sólo aquel que encontró ese camino
va más allá de la región de los dolores.
Maravilloso país, que no puede pagarse con ningún mérito.
El sabio lo ve; el sabio lo canta.
Tal es la última palabra; pero ¿cómo expresar su maravilloso sabor?
Aquel que la saborea una vez, sólo él sabe el gozo que puede dar.


Kabir dice:

Así se libra el adorador, de todo miedo, así lo abandonan
 todas las ideas erróneas sobre la vida y sobre la muerte.
Allí, el cielo se llena de música. Allí, llueve néctar.
Allí, vibran las cuerdas del arpa y suenan los tambores.
¡Qué secreto esplendor irradia ese castillo del cielo!
Ya no hay amaneceres ni puestas de sol.
En el océano de revelaciones que es la luz del amor,
el día y la noche no forman más que uno.
Alegría eterna; ni dolor ni luchas.
Allí he bebido, llena hasta los bordes, 
la copa de la dicha,de la dicha perfecta.
No hay lugar allí para el error.



Kabir dice:

Allí he sido testigo de los juegos de la única felicidad.
He conocido en mí mismo el juego del universo; 
he escapado al error de este mundo.
Lo externo y lo interno se han hecho para mí un solo cielo.
Lo infinito y lo finito se han unido.
Me embriago con la visión del Todo.
La luz invade el universo; es la lámpara del amor
ardiendo en el candelero del saber. 


*****


Versión de Rabindranath Tagore

con traducción al español de Joaquín V. González


Fuente: amediavoz.com



Nota biográfica





Das Kabir nació en el año 1440, en India en Lahar Talao, cerca de Benarés y murió en 1518. Su existencia fue un ejemplo de amor aDivinidad pese a las duras pruebas que debió enfrentar con su nación por la invasión de los tártaros. De él son muy valorados sus "Cien Poemas", traducidos al inglés por Rabindranath Tagore.  

Desde que Kabir era niño, sus padres dejaron de criarlo. No tuvo acceso a educación. Fue tejedor de oficio. Al final de su juventud se aficionó a escribir y redactó páginas en contra de los Maestros de la India, pero su espíritu de búsqueda lo llevó a conocer a Ramananda, un ser muy especial.

Cuentan que Kabir solía escuchar los discursos de Ramananda y se encantó con su mensaje, si bien solía oírlo desde los últimos lugares de las reuniones porque era mal recibido por otros alumnos del Maestro por haber escrito tan negativamente en su contra, antes.

A pesar de verse relegado, Kabir se enamoró de las enseñanzas que escuchaba. Pidió a Ramananda que le fuera enseñada la Verdad, pero le fue negada su petición. Sin embargo Kabir no se desanimó y un día en que Ramananda bajaba al río a bañarse, Kabir se acostó en una de los escalones pensando: lo que diga mi Maestro esa será la Verdad para mí. Ramananda no lo vió, y lo pisó y exclamó algo como “Oh Dios”. Entonces Kabir se levantó feliz, exclamando “Oh, Dios”, “Oh, Dios”. ¡Ya conozco la Verdad! Ya amo esta Verdad.

Posteriormente el Maestro lo acogió como uno de sus discípulos y le reveló lo que tanto anhelaba.

A la muerte de su Maestro, a Kabir le fue asignada la labor de difundir el mensaje que le había sido enseñado. 

Kabir llegó a escribir poemas inmortales, en gratitud a lo que le había sido compartido. 

Su vida no fue fácil porque debió afrontar la pesadilla de los tártaros que arrasaron la India, asolando y destruyendo miles de vidas, en especial las de los brahamanes o religiosos. 
La luz de su mensaje se extendió como un bálsamo por toda la India en medio de tan grandes adversidades para su pueblo.
El amor expresado a Dios por este Santo puede ser motivo de gran inspiración para todos, porque sus palabras están llenas de luz y su mensaje está expresado en formas muy hermosas.
Una de las aspectos elegantes del estilo de Kabir está en su manejo de la lógica y de la paradoja. Por ejemplo:

Que la gota está en el océano, todos lo saben. Que el océano está en la gota, muchísimos lo ignoran.

(Se refiere a que en nuestro interior mora la belleza infinita).

O por ejemplo en:

Me río cuando escucho decir que el pez en el agua tiene sed;
¿No ves que lo Real está en ti
y que andas sin rumbo por las selvas?
¡He aquí la verdad! No importa a donde vayas,
a Madrás o a Madura.
Si no encuentras tu alma, es irreal el mundo para ti.

Fuente:http://kabirpoemas.blogspot.com.es/




























No hay comentarios:

Publicar un comentario

Vuelve Pronto

Muchas gracias por tu visita, y no olvides dejar tu comentario antes de irte.